Rumi šnabždesiai



Kadangi pirmasis mūsų susidūrimas buvo itin sėkmingas ir šis poetas man paliko - pavartosiu labai jau klišinę frazę - neišdildomą įspūdį :), tiesiog negalėjau knygyne praeiti ramiai pro šalį ir nenusipirkti sufijaus, dervišo, filosofo Rumi eilėraščių rinkinio - "Whispers of the Beloved" (vertė Maryam Mafi ir Azma Melita Kolim, "Thorsons").
Tai jau ne pirmas šio eilėraščių rinkinio leidimas - poezijos meno kalvis - Rumi, pasirodo, išties yra labai populiarus. :D "Whispers of the Beloved" kupina Dievo (Alacho) tematikos - kitokių eilėraščių Rumi tiesiog neturi. :) Dievoieška nebrukama per prievartą, neminimas dievybės vardas, dauguma eilėraščių gali būti skaitomi ir kaip pasaulietiniai, Eroso, kur meilės išraiška - eilės skirtos mylimajam(-ajai), ir kaip meilės, skirtos aukštesniajai jėgai, žodžiai. Harmoningi, ramūs, erdvūs, kosminiai eilėraščiai. Atkreipkit dėmesį - ankstesniame sakinyje "kosminiai" rašiau be kabučių. :) Knygelės pradžioje pateikta trumpa ir glausta Rumi biografija, kur yapč išryškinama šio persų poeto bei jo dvasinio mokytojo, geriausio draugo, "antrojo aš" - Shams draugystės istorija. Niekur nepaminėti Shams, kalbant apie Rumi ir jo poeziją, paprasčiausiai neįmanoma. Rumi ir Shams draugystė gali pasirodyti labai dviprasmiška. :) Būtų galima susukti puikų filmą, jei kas tik norėtų išpešti "skandalingo" filmo reputaciją ar bent jau kaip minimum padaryti reklamą, kvepiančią kardo džihadu. :) Beje, Rumi niekur neakcentuoja tik vienos religijos. Jo poezija taikytina globaliu mastu.





Tikrai nuostabi poezija - tokia, kokia, sakyčiau, ir turi būti :): teikianti peno apmąstymams, nuraminanti, optimistiška, lengvai plevenanti ore, tačiau turinti svorio.


We are bound together.
I am the ground
You are the step.
How unfair is this Love!
I can see Your world
but You, I cannot.


(psl. 13)







Komentarai

Populiarūs šio tinklaraščio įrašai

Būkit žmonės - nesveikinkit

Yurgos yuvelyrika